bestofwhisky.pl Strona Główna bestofwhisky.pl
Forum koneserów i pasjonatów | Istniejemy od 2005 roku

FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
słowniczek
Autor Wiadomość
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Czw Mar 20, 2014 5:44 pm   słowniczek

Poniżej zamieszczamy wykaz podstawowych i najważniejszych pojęć, skrótów i "gwarowych" określeń, związanych z whisky. Ewentualne braki, bądź nieścisłości, prosimy zgłaszać administratorom Forum.




* – pojedyncza, 100ml próbka whisky
1st fill – pierwsze napełnienie (beczki whisky)
2nd, 3rd fill etc. – każde kolejne napełnienie (beczki whisky)
AAB, Abuna – Aberlour A’Bunadh (whisky lub seria edycji whisky)
ACE – Additional Cask Enhancement - patrz: finish (1)
B., But., Bott. – butelkowana/ny (najczęściej przy oznaczaniu daty)
B’Laddie, Laddie – Bruichalddich (whisky lub destylarnia)
barrel – typ beczki
BB – Black Bowmore (jedna z najsłynniejszych edycji whisky)
Ben – Ben Nevis (whisky lub destylarnia)
Berry – Berry Bros & Rudd (brytyjski niezależny dystrybutor whisky)
bid – tu: oferta cenowa (najczęściej przy licytacji whisky)
blend – whisky typu blended, mieszana
bottler – firma lub osoba zajmująca się butelkowaniem whisky, często także: niezależny dystrybutor
bottling (1) – proces napełniania butelek whisky
bottling (2) – patrz: release
brand – marka, pod jaką whisky ukazuje się na rynku
Bunna – Bunnahabhain (whisky lub destylarnia)
butt – typ beczki
Caden – Cadenhead’s (brytyjski niezależny dystrybutor whisky)
Caper – Caperdonich (whisky lub destylarnia)
cask – tu: beczka whisky
cask strength – określenie whisky zabutelkowanej bez obniżania poziomu alkoholu („o mocy beczki”)
CC – Connoisseurs Choice (słynna seria whisky od GMP)
chill-filtered (un-) – określenie whisky zabutelkowanej (bez) poddania jej filtracji na zimno
CI, koala – Caol Ila (whisky lub destylarnia)
Cly – Clynelish (whisky lub destylarnia)
colored (un-) – określenie whisky zabutelkowanej (bez) poddania jej barwieniu karmelem
D., Dest., Dist. – destylowana/ny (najczęściej przy oznaczeniu daty)
D.M. – distillery manager (funkcja)
dark sherry (very) – (bardzo) ciemna sherry (określenie pochodzące od koloru sherry, która znajdowała się w beczce, zanim napełniono ją whisky w destylarni)
DL – Douglas Laing & Co. (niezależny bottler whisky)
DR – A. Dewar Rattray (niezależny bottler whisky)
dram – tu: jeden kieliszek (około 20ml) whisky
DT – Duncan Taylor & Co. (niezależny bottler whisky)
Farclas – Glenfarclas (whisky lub destylarnia)
FF, F&F – Flora & Fauna (słynna, oficjalna seria whisky od Diageo)
finish, finisz (1) – proces polegający na końcowej maturacji whisky w beczce innego typu, a często także po innym trunku, niż główna maturacja
finish, finisz (2) – ostatnia część wrażeń smakowych, odczuwanych podczas degustacji whisky
FWP – French Whore Pefume (specyficzna, lawendowa skaza smakowo-aromatyczna, występująca zwłaszcza w niektórych rocznikach Bowmore i Glen Garioch)
GG – Glen Grant (whisky lub destylarnia), rzadziej: Glen Garioch
Giri (fon.) – Glen Garioch (whisky lub destylarnia)
GMP – Gordon and MacPhail (niezależny bottler whisky)
grain, single grain – whisky zbożowa, pochodząca z jednej destylarni
Hazel – Hazelburn (whisky)
hogshead – typ beczki
HP, Hapek – Highland Park (whisky lub destylarnia)
IB – independent bottling (niezależna dystrybucja/rozlew whisky)
Jura – Isle of Jura (whisky lub destylarnia)
JW, Jaś (Wędrowniczek) – Johnnie Walker (whisky, popularny blend)
JWWW – Jack Wieber's Whisky World (niemiecki niezależny dystrybutor whisky)
Karu – Karuizawa (whisky lub destylarnia)
kastrat - whisky o obniżonej mocy (przeciwieństwo -->cask strength)
kupaż, kupażowanie – proces łączenia whisky z wielu beczek, celem stworzenia pojedynczej edycji
Lafroj – Laphroaig (whisky lub destylarnia)
Lag – Lagavulin (whisky lub destylarnia)
Limburg - tu: odbywający się corocznie słynny festiwal whisky w Limburgu (Niemcy)
LMDW – La Maison Du Whisky (słynny francuski importer i dystrybutor whisky)
LOTI, Lord – tu: Lord of The Isles (jedna ze słynnych edycji Ardbeg)
M.D. – master distiller (funkcja)
malt, single-malt – whisky typu single-malt, słodowa, pochodząca z jednej destylarni
Milton – Miltoduff (whisky lub destylarnia)
MM – Malt Maniacs (najsłynniejsza grupa krytyków whisky)
MMD – Murray McDavid (niezależny bottler whisky)
MOS – Malts of Scotland (seria whisky od niemieckiego bottlera T. Ewersa)
mouth – tu: smak, usta (zespół wrażeń smakowych podczas degustacji whisky)
multicask – edycja whisky, na którą składa się zawartość co najmniej 2 beczek
NAS - no age statement, tu: whisky bez określonego przez dystrybutora wieku
nose, nosing – tu: zapach, nos (zespół wrażeń aromatycznych podczas degustacji whisky)
OB – official (original) bottling (oficjalna/właścicielska dystrybucja/rozlew whisky)
octave cask – typ beczki
OMC – Old Malt Cask (słynna seria whisky od D. Laing’a)
OTL – Old Train Line (słynna, kolekcjonerska seria whisky od JWWW)
PE – Port Ellen (whisky lub destylarnia)
Platinum (Selection) – in. Rare & Old (słynna, kolekcjonerska seria whisky od D. Laing’a)
PPM - phenols in parts per million (jednostka oznaczająca poziom stężenia fenoli w whisky)
Provenance – słynna seria whisky od D. Lainga
Pultacz, Stary Pultacz – Old Pulteney (whisky lub destylarnia)
puncheon – typ beczki
pure malt, vatted malt, blended malt – whisky słodowa pochodząca z wielu destylarni
PX – Pedro Ximenez (jedna z najsłynniejszych odmian sherry, zawdzięczająca nazwę szczepowi winogron)
quarter cask – typ beczki
refill – ponowne napełnienie (beczki whisky)
release – tu: pojedyncza edycja whisky (in. wypust, bottling)
re-rack – operacja przelania zawartości beczki (beczek) w inną (inne)
RM – Rare Malts (słynna oficjalna seria whisky od Diageo)
ROTR - Rarest of The Rare (słynna seria whisky od D. Taylora)
S.C. – single cask (whisky pochodząca wyłącznie z jednej beczki)
sample – próbki whisky o pojemności dowolnej, lecz mniejszej niż cała butelka
sampling – tu: akcja wspólnego zakupu i podziału butelki whisky przez co najmniej dwie osoby
selekcja – proces wyboru beczek (próbek) whisky do zabutelkowania
shared cask - beczka whisky wypuszczona na rynek przez kilku bottlerów (często pod ich osobnymi brandami)
single blend – whisky mieszana, ale pochodząca z jednej destylarni
SMOS – Single Malts of Scotland (seria whisky od brytyjskiego bottlera TWE)
SMWS – Scotch Malt Whisky Society (stowarzyszenie i zarazem niezależny bottler whisky)
Spey – Speyside (region Szkocji)
SSMC – Scotch Single Malt Circle (stowarzyszenie i zarazem niezależny bottler whisky)
Strath – Strathisla (whisky lub destylarnia)
SV, Serge (Sergio) – Serge Valentin (wpływowy francuski krytyk whisky)
TN, Tasting Note – notka opisująca wrażenia z degustacji whisky
Tomin – Tomintoul (whisky lub destylarnia)
TWA – The Whisky Agency (niemiecki bottler whisky)
TWE – The Whisky Exchange (słynny londyński bottler i dystrybutor whisky)
TWF – The Whisky Fair (niemiecki bottler whisky, związany z corocznymi targami w Limburgu)
vintage – tu: rocznik, rok destylacji (whisky)
WB – Whiskybase (najpopularniejsza internetowa baza danych, dot. whisky słodowej)
WLW - Whisky Live Warsaw, najważniejszy festiwal whisky w Polsce
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
Ostatnio zmieniony przez Wiktor Czw Maj 09, 2019 7:37 pm, w całości zmieniany 10 razy  
 
 
 
Czarek 
Singlemalt Whisky Prophet



Ulubiona whisky: Ben Nevis i Caol Ila
Dołączył: 19 Kwi 2006
Posty: 1650
Skąd: Poznań
Wysłany: Czw Mar 20, 2014 6:25 pm   

Wiktor napisał/a:
* – pojedyncza, 100ml próbka whisky

:lol:
_________________
Pozdrawiam
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Czw Mar 20, 2014 6:28 pm   

Tak tak, naprawdę istnieją jeszcze tacy, co inwestują w sety ;)
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
meszka 
Singlemalt Whisky Acolyte


Ulubiona whisky: Talisker
Dołączył: 23 Lip 2012
Posty: 76
Skąd: Zielonka
Wysłany: Pią Mar 21, 2014 11:08 am   

Pedro Ximenez to jest odmiana winogron, szczep winny a nie producent sherry.
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Pią Mar 21, 2014 11:12 am   

Dzięki, skorygowane.
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
Mr.Pete 
Singlemalt Whisky Apprentice


Ulubiona whisky: Arran
Dołączył: 23 Kwi 2019
Posty: 15
Skąd: Łódź
Wysłany: Czw Maj 09, 2019 3:27 pm   

Słuchajcie, robię dla siebie taki mini słownik terminów związanych z whisky, aby czytając anglojęzyczne informacje wiedzieć o co chodzi. Skorzystałem również z waszego zbioru, bardzo mi się przydał. ;)
Chciałbym Was poprosić o weryfikację, czy reszta zgromadzonych przez mnie terminów ma sens i czy czegoś nie pomyliłem (jestem pewien, że tak).
Z góry ogromne dzięki za pomoc.
----------------
Słownik terminów związanych z whisk(e)y
----------------
additional cask enhancement (ACE) – ostatni etap dojrzewania, mający na celu wzbogacenie smaku i koloru trunku
aftershots – końcowa frakcja alkoholu z drugiej destylacji zawierająca niedużą zawartość alkoholu i zanieczyszczenia
alcohol by volume (ABV) – procentowa zawartość alkoholu
analyser – kolumna wyczerpująca (pierwsza w dwukolumnowym aparacie)
angel’s breathe – aromat dojrzewających destylatów
angel’s share – część alkoholu, która odparowuje podczas starzenia, tzw. dola dla aniołów, anielska dywidenda
aquavitae - woda życia (po łacinie), czyt. whisky
barrel – typ beczki o pojemności 200l
barrel proof – nierozcieńczony wodą destylat
base malts – whisky, które są trzonem aromatyczno-smakowym tworzonego blenda
batch – pojedynczy nastaw destylacyjny
blend – whisky typu blended, mieszana
blended american whiskey – destylat, która musi mieć co najmniej 20% straight whisky w składzie, resztę stanowi grain neutral spirit
blended bourbon – destylat, który musi mieć co najmniej 51% straight whiskey w składzie
blended malt scotch whisky - destylat słodowy pochodzący z różnych gorzelni, ale bez dodatku grain whisky
blended rye whiskey - destylat, który musi mieć co najmniej 51% straight whiskey w składzie
blended whisky – whisky mieszana, w której skład wchodzą różne single malt whisky oraz grain whisky
blender – osoba, która zajmuje się kupażowaniem whisky
blending – kupażowanie
bottled in bond – destylat, który leżakował 4 lata, ma 100% proof i nie jest mieszany
bottler – firma lub osoba zajmująca się butelkowaniem whisky
bottling – proces napełniania butelek whisky
brand – marka, pod jaką whisky ukazuje się na rynku
butt – typ beczki o pojemności 500l
cask – beczka whisky
cask strength – whisky nierozcieńczona, z oryginalną zawartością alkoholu, o mocy beczki
charcoal mellowing – filtrowanie przez warstwę klonowego węgla drzewnego
charring – wypalanie wnętrza beczki, tzw. zwęglanie beczek
chill-filtered – określenie whisky zabutelkowanej po poddaniu jej filtracji na zimno
clear whiskey - bezbarwny młody destylat, niestarzony
Coffey still – aparat destylacyjny Coffey’a mający podwójną kolumnę destylacyjną, do destylacji ciągłej
compound whiskey - whiskey podrabiana
continous still - dwukolumnowy aparat destylacyjny, do destylacji ciągłej
corn whiskey – whiskey, która ma co najmniej 80% kukurydzy w składzie, nie wymaga maturacji oraz może leżakować w dowolnych beczkach
dark sherry – ciemna sherry (określenie pochodzące od koloru sherry, która znajdowała się w beczce, zanim napełniono ją whisky w destylarni)
doubler – aparat destylacyjny używany w drugiej destylacji
draff ¬– młóto, czyli resztki zboża pozostałe w kadzi po zacieraniu
dram – szkockie określenie miary whisky (około 25ml)
dunnage – tradycyjny niski magazyn, w którym dojrzewa whisky
expression – inna edycja tej samej whisky
feints – pogony, czyli końcowa frakcja alkoholu z drugiej destylacji zawierająca niedużą zawartość alkoholu i zanieczyszczenia
finish – proces polegający na końcowej maturacji whisky w beczce innego typu, a często także po innym trunku, niż główna maturacja
flavouring malts – whisky drugorzędne, które uzupełniają tworzony blend
foreshots – przedgony
grain neutral spirit – alkohol zbożowy
grain whisky – whisky zbożowa, w której zawartość jęczmienia wynosu zazwyczaj tylko 10%, resztę stanowią inne zboża
grist – mlewo, czyli mąka słodowa i inne ziarna używane do produkcji whisky
high wines – alkohol drugiej destylacji
hogshead – typ beczki o pojemności 250l
imitation whiskey – whiskey podrabiana
independent bottlers – niezależne firmy dystrybucyjne
independent bottling - niezależna dystrybucja/rozlew whisky
intermediate still – alembik pośredni
leaching - filtrowanie przez warstwę klonowego węgla drzewnego
low wines – surówka gorzelnicza, alkohol pierwszej destylacji
malt spirit – wczesne (od 1750 roku) określenie whisky
malting – słodowanie
mash tubs – kadzie zacierowe
mashbill – receptura zacieru określająca procentowy udział poszczególnych zbóż
mashing – zacieranie
master blender – mistrz kupażowania
maturation – maturacja, starzenie
mingling proces – zmieszanie kilku destylatów służące do zestawienia podstawowej wersji bourbona
mothballed distillery - gorzelnia uśpiona, nie destyluje, ale jest w pełnej gotowości
mouth – smak, usta (zespół wrażeń smakowych podczas degustacji whisky)
mouth-coating – płukanie ust whisky w celu pobudzenia receptorów smakowych
multicask – edycja whisky, na którą składa się zawartość co najmniej 2 beczek
no age statement (NAS) - whisky bez określonego przez dystrybutora wieku
nose – zapach, nos (zespół wrażeń aromatycznych podczas degustacji whisky)
noser – ekspert odpowiedzialny za definiowanie aromatów whisky
octave cask – typ beczki
packers – tzw. dopełniacze, czyli whisky które dopełniają tworzony blend
patent still – dwukolumnowy aparat destylacyjny
port pipe – duża dębowa beczka używana w procesie leżakowania
pot still – aparat destylacyjny
proof – amerykańska skala określająca zawartość alkoholu (100 proof = 50%)
puncheon – typ beczki
pure malt - destylat słodowy pochodzący z różnych gorzelni, ale bez dodatku grain whisky
pure pot still whiskey – whisky z mieszaniny jęczmienia zesłodowanego i niezesłodowanego
quarter cask – typ beczki
racked warehouse – duży skład, w którym przechowuje się dojrzewająca whisky
rectifier - kolumna wzmacniająca (druga w dwukolumnowym aparacie)
refill – ponowne napełnienie beczki whisky
release – pojedyncza edycja whisky (wypust, bottling)
re-rack – operacja przelania zawartości beczki w inną
select reserve – whisky pochodząca z najlepszych destylatów
selfs – określenie single malt whisky
shared cask - beczka whisky wypuszczona na rynek przez kilku bottlerów (często pod ich osobnymi brandami)
single barrel - destylat pochodzący z jednej beczki
single blend – whisky mieszana, ale pochodząca z jednej destylarni
single cask – destylat pochodzący z jednej beczki
single grain whisky – whisky zbożowa pochodząca z jednej destylarni, która musi leżakować minimalnie 3 lata
single malt whisky – whisky słodowa (tylko słód jęczmienny) pochodząca z jednej destylarni
single pot still whiskey - whisky z mieszaniny jęczmienia zesłodowanego i niezesłodowanego
small batch bourbon – bourbon pochodzący z najlepszych destylatów
small grains – dwa inne (poza kukurydzą) zboża użyte w produkcji bourbona
sour mash – tzw. kwaśny zacier, technika dodawania do świeżego wsadu destylacyjnego resztek zacieru z poprzedniej destylacji
special edition – wyselekcjonowana mała partia najlepszych destylatów z wybranych beczek
spirit still – alembik drugiej (końcowej) destylacji
still – alembik
still man – mistrz destylacji
stillage – bezalkoholowy płyn, który zostaje na dole kolumny po pierwszej destylacji
straight bourbon – destylat, który ma co najmniej 51% kukurydzy w składzie, moc maksymalną 160 proof i leżakował minimalnie 2 lata w nowych beczkach
straight rye whiskey – destylat zawierający co najmniej 51% żyta w składzie, który leżakował minimalnie 2 lata w nowych beczkach
straight whiskey – każda amerykańska whiskey, której zacier zawiera co najmniej 51% jednego ziarna wybranego zboża
sweet mash – tzw. słodki zacier, technika, w której używa się wyłącznie świeżych drożdży do fermentacji
tail – końcowa frakcja alkoholu z drugiej destylacji zawierająca niedużą zawartość alkoholu i zanieczyszczenia
tennessee whiskey – bardzo podobna do bourbona, odróżnia ją od niego obligatoryjne stosowanie metody charcoal mellowing
thumper - aparat destylacyjny używany w drugiej destylacji
toasting – prażenie beczek
uise beatha – woda życia (po gaelicku), czyt. whisky
vat – zbiornik, kadź
vatted malt – destylat słodowy pochodzący z różnych gorzelni, ale bez dodatku grain whisky
vatting – mieszanie destylatów z jednej gorzelni, wyprodukowanych w różnych porach roku
vintage whiskey – edycja whiskey pochodząca z destylacji z jednego roku
wash – ciecz powstała po zakończeniu fermentacji, kiedy do brzeczki dodano drożdże
wash still – alembik pierwszej destylacji
washback – kadź fermentacyjna
water mash - technika, w której używa się wyłącznie świeżych drożdży do fermentacji
well bourbon – bourbon serwowany przez barmana klientowi, który nie zamawia konkretnej marki
wheat whisky – jest to whisky, który zawiera co najmniej 51% pszenicy w składzie
wheated bourbon – destylat, który poza 51% wsadem kukurydzianym zawiera duży dodatek pszenicy
white dog - alkohol drugiej destylacji
white whiskey – bezbarwny młody destylat, niestarzony
wort – brzeczka
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Czw Maj 09, 2019 7:59 pm   

Słowniczek ma poważne braki. Np. takie hasło:

AMBASADOR – pośredni sprzedawca whisky, podany światu w tzw. ekskluzywnym i mającym oczarowywać opakowaniu. A. rekrutują się głównie spośród rozmaitych barmanów, blogerów, bądź przedstawicieli handlowych światowych koncernów - którzy o whisky mają pojęcie bardzo nikłe, względnie celebrytów czy "znajomych znajomych" importera danej whisky - którzy w ogóle nie mają o niej pojęcia. Aktywność A. polega na licznych podróżach i spotkaniach z -->entuzjastami whisky, zgrywaniu fachowca i spełnianiu roli guru wobec tzw. targetu, poprzez wpieranie masom niezwykłości każdego oferowanego przez pracodawcę produktu. A. działają przeważnie w otoczce sacrum, zachęcając do tych produktów nabywania w poczuciu awansu do lepszej, bardziej eksperckiej i elitarnej kasty. Bycie A. wiąże się ze sponsorowanymi przez reprezentowaną firmę wycieczkami do destylarni, udziałem w profesjonalnych "szkoleniach" (na zasadzie podobnej do pralni mózgu Amwaya, czy dowolnego innego korpojeba), poznawaniem ludzi zatrudnionych w branży (-->”autorytety” whisky) oraz spróbowaniem iluś tam maltów, w tej liczbie kilku starych. Prowadzi to zazwyczaj A. do nabrania przekonania o nabywanym w ten sposób autentycznym znawstwie i uwierzenia we własną eksperckość. A. wygłaszających tonem proroka rozmaite komunały i prawdy objawione o whisky można śledzić w mediach społecznościowych, albo spotkać na -->masterclassach po polsku, w trakcie -->festiwali whisky w Polsce, gdzie pełnią rolę zaproszonych gwiazd. Wg organizatorów tych wydarzeń upowszechniają bowiem jakąś obiektywnie wartościową wiedzę. A. posiadają dostęp do -->darmowych próbek oraz promocyjnych butelek whisky, dlatego bywają najczęściej otoczeni czcią przez większość -->blogerów whiskowych, bezustannie aspirujących do tak lukratywnych posad, a co najmniej do grona „wtajemniczonych”. Stąd A. generalnie są „cool”, bywają określani „ojcami”, „braćmi” lub nawet -->„wielką rodziną whisky” przez odpowiednio wywyższonych wyznawców.
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
Mr.Pete 
Singlemalt Whisky Apprentice


Ulubiona whisky: Arran
Dołączył: 23 Kwi 2019
Posty: 15
Skąd: Łódź
Wysłany: Pon Maj 13, 2019 8:56 am   

@Wiktor - nie wiem, czy post o AMBASADORZE dotyczył waszego słowniczka, czy mojego (mojemu zbiorowi akurat niepotrzebny, bo nijak się nie przyda do zrozumienia anglojęzycznych tekstów). Jednakże wnoszę, że skoro niczego nie skorygowałeś, to chyba te wszystkie terminy (pochodzące z różnych źródeł, w tym i z tego forum) są poprawne. Co mnie bardzo raduje.
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Pon Maj 13, 2019 9:14 am   

Hm, jednak chyba nie do końca ;) Przejrzałem pobieżnie to, co zaproponowałeś i przydałaby się porządna korekta, m.in. w zakresie poprawności konstruowania definicji oraz przyjęcia jednego, określonego formatu. Są też błędy merytoryczne - niekiedy wynikające z niefortunnej składni, innym razem dość zasadnicze. Co do jakości samego przekładu, niech się raczej wypowiadają znawcy. Z drugiej strony, jeżeli to ma być po prostu tzw. chałupnicza robota na potrzeby własne, chyba szkoda czasu (a i brak szerszej reakcji może na to wskazywać).
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
Mr.Pete 
Singlemalt Whisky Apprentice


Ulubiona whisky: Arran
Dołączył: 23 Kwi 2019
Posty: 15
Skąd: Łódź
Wysłany: Wto Maj 14, 2019 2:55 pm   

To ma być na użytek własny, żeby wiedzieć np. że "still' to alembik i tyle. A definicja ma być zrozumiała, nie idealna. Bardziej chodzi mi o to, czy nie ma rażących błędów lub kompletnie pomylonych znaczeń.
Jeśli coś dostrzegłeś, to napisz proszę, z chęcią poprawię.

Przyczyny "braku szerszej reakcji" doszukiwałbym się w ogólnie niewielkim ruchu na forum oraz tym, że temat dla starych wyjadaczy może być po prostu nudny.
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Wto Maj 14, 2019 3:01 pm   

Mr.Pete napisał/a:
Jeśli coś dostrzegłeś, to napisz

"Special edition"
"imitation whiskey"
"expression"
etc....
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
nogreg 
Singlemalt Whisky Follower


Ulubiona whisky: The Glenlivet
Dołączył: 09 Cze 2017
Posty: 220
Skąd: Lubin
Wysłany: Wto Maj 14, 2019 4:04 pm   

Hej
Niedoskonałości jest sporo:
aquavitae: powinno być: aqua vitae,
barrel proof – nierozcieńczony wodą destylat: może po prostu w mocy beczki, bo są tak sprzedawane i gotowe butelki,
batch – pojedynczy nastaw destylacyjny : raczej określona partia, wypust, np. Aberlour A'bunadh, których wypustów może być kilka rocznie,
blended rye whiskey: coś mi nie pasuje ogólnie w podziałach whisky zza oceanu,
bottled in bond – destylat, który leżakował 4 lata, ma 100% proof i nie jest mieszany: oj, warunków jest więcej,
butt – typ beczki o pojemności 500l : DUPA, ale raczej po sherry, co jest ważne, i rzeczywiście koło 500l.

i skończyliśmy B
 
 
Trzymajtusię i 
Singlemalt Whisky Follower


Ulubiona whisky: jeszcze nie
Dołączył: 21 Lis 2012
Posty: 233
Skąd: Wałbrzych
Wysłany: Śro Maj 15, 2019 9:26 pm   

Fajny taki słownik, to chyba pierwszy słownik który przeczytałem od początku do końca z zaciekawieniem, wiem, że tym mało kto się interesuje, ale akurat mnie to ciekawi, a nie lubię spekulować , co znaczy 2nd, 3rd fill etc. – każde kolejne napełnienie (beczki whisky) , a dokładniej jak to wygląda od strony technicznej, mamy np 2 fill czy po pierwszym beczka jest otwierana i wypalana na nowo, czy leją w świeżo zlaną beczkę?
 
 
Mr.Pete 
Singlemalt Whisky Apprentice


Ulubiona whisky: Arran
Dołączył: 23 Kwi 2019
Posty: 15
Skąd: Łódź
Wysłany: Czw Maj 16, 2019 9:06 am   

@Wiktor - dzięki za wskazanie błędnych terminów. Tylko, że nie wiem, co w nich jest do poprawy.
@nogreg - dzięki wielkie, za wskazanie mi błędów i podanie właściwych znaczeń. O coś takiego mi właśnie chodziło. Jak podkreślałem kilka razy, nie jestem żadnym znawcą, slowniczek robię tylko dla siebie i wszystkie te definicje czerpałem z różnych źródeł, niekoniecznie poprawnych. Dlatego właśnie chciałem poprosić Was o recenzję i pomoc. PS. Czy mogę liczyć w niedalekiej przyszłości na analizę kolejnych "literek"? :)
 
 
Wiktor 
Singlemalt Whisky Martyr
koordynator BOW



Ulubiona whisky: sobotnia
Dołączył: 27 Cze 2005
Posty: 4359
Skąd: Szczecin
Wysłany: Czw Maj 16, 2019 9:23 am   

Cała przyjemność w samodzielnym dochodzeniu prawdy ;)
_________________
Pozdrawiam,
Wiktor
-----------------------------------------
"Alkohol to biznes relacji"

"Piłem whisky, którym Wy młodzi nie dalibyście wiary. Atakujące płomieniem prosto ku gardzieli. Piłem mieniące się Ardbegi po ciemnej sherry, nalewane prosto z beczek u bram sklepów Sukhindera. Wszystkie te dramy znikną w czasie, jak roczniki na etykietach... Czas umierać"
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group phpBB3
naprawa laptopów